ललिता सहस्रनाम, खण्ड 1

श्री ललिता सहस्रनाम · खण्ड एक

देव-कार्य और दिव्य-स्वरूप

नाम एक से चौरासी। श्रीमाता से आरम्भ, सिर से कन्धों तक का दिव्य-वर्णन।

सहस्रनाम का पहला खण्ड चौरासी नामों का है, और इसकी संरचना दो-स्तरीय है। पहले कुछ नाम (एक से ग्यारह) ललिता के अवतार-उद्देश्य से जुड़े हैं, श्रीमाता, श्रीमहाराज्ञी, श्रीमत्सिंहासनेश्वरी। फिर तेरह से चौरासी तक एक सघन iconographic-वर्णन है, सिर से चलकर कन्धों तक का।

यह क्रम सिर्फ़ सजावटी नहीं है। श्रीविद्या-परम्परा में देवी का ध्यान “पाद-आदि-केश-अन्त” (पैर से सिर तक) और “केश-आदि-पाद-अन्त” (सिर से पैर तक) दोनों क्रमों से होता है। सहस्रनाम सिर से पैर तक का क्रम चुनता है, और पहले चौरासी नाम इसी आरम्भिक-यात्रा के पड़ाव हैं।

परम्परागत iconographic चित्र में, ललिता एक सुनहरे सिंहासन पर बैठी हुई हैं, चार हाथों में पाश, अंकुश, सुगर-cane-धनुष, और पाँच पुष्प-बाण। इन पाँच पुष्प-बाणों का संदर्भ पंच-तन्मात्रा (शब्द, स्पर्श, रूप, रस, गन्ध) से है। शरीर का रंग सिन्दूरी, मानो उगते सूर्य का। तीन नेत्र, चन्द्र-शिखर, और मुस्कान-भरा मुख। यह वर्णन ध्यान-श्लोक “सिन्दूर-अरुण-विग्रहाम्” से आता है, जो सहस्रनाम-पाठ के पहले पारम्परिक-रूप से बोला जाता है।

ललिता-सहस्रनाम पर सबसे प्राचीन-व्याख्या भास्करराय जी की ‘सौभाग्य-भास्कर’ है, जो अठारहवीं-सदी के आरम्भ में, क़रीब 1729 ई. के आसपास, वाराणसी में रची गयी। भास्करराय जी मूलतः महाराष्ट्र के थे, मगर श्रीविद्या-साधना के लिए वाराणसी आ बसे थे। उनकी टीका इन-नामों को तीन-स्तरों पर पढ़ती है, स्थूल (शाब्दिक), सूक्ष्म (तान्त्रिक), और कारण (अद्वैत-वेदान्तिक)।

पहले-चौरासी नामों में देवी का यह वर्णन एक तरह की iconographic-poetry है। ध्यान-शैली पर बैठ कर पढ़ें तो हर-नाम एक चित्र खींचता है, और पूरे-समूह को एक-साथ देखें तो ललिता का सम्पूर्ण-स्वरूप उभरता है। यह तकनीक ‘ध्यान-श्लोक’ की है, जो आदि-शंकराचार्य ने अपने सौंदर्य-लहरी में भी प्रयोग की थी।

आदि-शंकराचार्य का सौंदर्य-लहरी और ब्रह्माण्ड-पुराण का ललिता-सहस्रनाम, दोनों श्रीविद्या-परम्परा के foundational-ग्रन्थ हैं। दोनों में देवी का यह ‘पहला-चौरासी-नाम’ चित्रण-शैली बहुत मिलती-जुलती है। आधुनिक-काल में लक्ष्मीधर पंडित और एस. श्रीधर बाबू सुब्रह्मण्यम ने इन नामों पर अंग्रेज़ी-व्याख्याएँ लिखीं, जो आज भी श्रीविद्या-साधकों के बीच मानक मानी जाती हैं।

नाम 1,84

1श्रीमाता
śrīmātā
She who is the auspicious Mother
पहला नाम। ‘श्री’ शब्द एक तरह की adoration-particle है, और ‘माता’ का जो वज़न है, वो भारतीय धर्म-शास्त्र में सबसे प्राचीन है। ऋग्वेद की देवी-सूक्त (मंडल दस, सूक्त एक-सौ-पच्चीस) में देवी स्वयं को ‘राष्ट्री’ कहती हैं, और उसी परम्परा का यह विस्तार है। पारम्परिक टीकाकार भास्करराय जी ने अठारहवीं सदी में अपनी ‘सौभाग्य-भास्कर’ में लिखा कि यह एक-नाम पूरे सहस्रनाम का सार है।
2श्रीमहाराज्ञी
śrīmahārājñī
She who is the Empress of the Universe
‘श्रीमहाराज्ञी’। ललिता को ब्रह्माण्ड की महारानी कहा गया है। ‘महाराज्ञी’ शब्द कर्मधारय समास है, ‘महा’ और ‘राज्ञी’ का मेल। दसवीं सदी के काश्मीर-शैव-दर्शन में देवी की ‘राज्ञी’ छवि एक केन्द्रीय अवधारणा बनी, और सोमानन्द की ‘शिव-दृष्टि’ इसी कोण से देवी को व्याख्यायित करती है।
3श्रीमत्सिंहासनेश्वरी
śrīmatsiṃhāsaneśvarī
She who is the queen of the most glorious throne
4चिदग्निकुण्डसम्भूता
cidagnikuṇḍasambhūtā
She who was born in the fire-pit of Pure Consciousness
5देवकार्यसमुद्यता
devakāryasamudyatā
She who is intent on fulfilling the wishes of the gods
‘देव-कार्य-समुद्यता’। यह नाम ललिता के अवतार-उद्देश्य को सूचित करता है। ब्रह्माण्ड पुराण के ललितोपाख्यान (अध्याय बीस से चालीस) में यह कथा विस्तार से है कि भण्डासुर-वध के लिए देवताओं की प्रार्थना पर ललिता प्रकट हुईं। उद्देश्य-केन्द्रित यह नाम सहस्रनाम के शुरुआती ग्यारह नामों में जगह पाता है।
6उद्यद्भानुसहस्राभा
udyadbhānusahasrābhā
She who has the radiance of a thousand rising suns
‘उद्यद्भानु-सहस्र-आभा’। उगते हुए हजार सूर्यों की कान्ति। यह एक तरह की cosmic-light-imagery है, और भगवद् गीता के ग्यारहवें अध्याय के ‘दिवि सूर्य-सहस्रस्य भवेद् युगपद् उत्थिता’ (1.12) से अद्भुत-तौर पर मेल खाता है। दक्षिण-भारतीय श्रीविद्या-परम्परा में यह नाम ध्यान-श्लोक का एक केन्द्रीय अंग है।
7चतुर्बाहुसमन्विता
caturbāhusamanvitā
She who is four-armed
8रागस्वरूपपाशाढ्या
rāgasvarūpapāśāḍhyā
She who is holding the rope of love in Her hand
‘राग-स्वरूप-पाश-आढ्या’। हाथ में राग का पाश। पाश-अंकुश-धनुष-बाण, यह चार आयुध ललिता की पहचान हैं, और हर-एक का दार्शनिक-अर्थ है। पाश ‘राग’ का, अंकुश ‘क्रोध’ का, धनुष ‘मन’ का, और बाण पाँच-तन्मात्रों का। यह व्याख्या भास्करराय जी की टीका से आती है।
9क्रोधाकाराङ्कुशोज्ज्वला
krodhākārāṅkuśojjvalā
She who shines, bearing the goad of anger
‘क्रोध-आकार-अंकुश-उज्ज्वला’। क्रोध-रूपी अंकुश से शोभित। ललिता के चार आयुधों में दूसरा। पाश ने ‘राग’ को बाँधा, अंकुश ‘क्रोध’ को कूचता है। यह व्याख्या भास्करराय जी की ‘सौभाग्य-भास्कर’ से आती है। आधुनिक-काल में मनोवैज्ञानिक स्तर पर पढ़ें तो यह anger-management का प्राचीन-symbol है।
10मनोरूपेक्षुकोदण्डा
manorūpekṣukodaṇḍā
She who holds in Her hand a sugarcane bow that represents the mind
‘मनो-रूप-इक्षु-कोदण्डा’। मन-shaped sugar-cane bow। तीसरा आयुध। इक्षु (गन्ना) से बना धनुष कोमल लगता है, मगर इसी से ललिता पाँच-तन्मात्र-बाण चलाती हैं। यह metaphor काम-देव की iconography से लिया गया है, क्योंकि उन्हीं का भी sugar-cane-धनुष होता है। ललिता काम के अहंकार-वध के बाद उसके आयुध स्वयं धारण करती हैं।
11पञ्चतन्मात्रसायका
pañcatanmātrasāyakā
She who holds the five subtle elements as arrows
‘पंच-तन्मात्र-सायका’। पाँच-तन्मात्र-तीर। चौथा आयुध। तन्मात्र अर्थात् सूक्ष्म-तत्त्व, शब्द-स्पर्श-रूप-रस-गन्ध। सांख्य-दर्शन के पच्चीस-तत्त्वों में यह पाँच विशेष-स्थान रखते हैं। ललिता के पाँच-बाण इन-पाँच-इन्द्रिय-विषयों को नियंत्रित करते हैं। यह नाम सांख्य और तन्त्र के संगम का सूचक है।
12निजारुणप्रभापूरमज्जद्ब्रह्माण्डमण्डला
nijāruṇaprabhāpūramajjadbrahmāṇḍamaṇḍalā
she who immerses the entire universe in the red efflugence of Her form
13चम्पकाशोकपुन्नागसौगन्धिकलसत्कचा
campakāśokapunnāgasaugandhikalasatkacā
She whose hair has been adorned with flowers like campaka, ashoka, punnAga and saugandhika
14कुरुविन्दमणिश्रेणीकनत्कोटीरमण्डिता
kuruvindamaṇiśreṇīkanatkoṭīramaṇḍitā
She who is resplendent with a crown adorned with rows of kuruvinda gems
15अष्टमीचन्द्रविभ्राजदलिकस्थलशोभिता
aṣṭamīcandravibhrājadalikasthalaśobhitā
She whose forehead shines like the crescent moon of the eighth night of the lunar half-month
16मुखचन्द्रकलङ्काभमृगनाभिविशेषका
mukhacandrakalaṅkābhamṛganābhiviśeṣakā
She who wears a musk mark on Her forehead which shines like the spot in the moon
17वदनस्मरमाङ्गल्यगृहतोरणचिल्लिका
vadanasmaramāṅgalyagṛhatoraṇacillikā
She whose eyebrows shine like the archways leading to the house of kAma, the god of love, which Her face resembles
18वक्त्रलक्ष्मीपरीवाहचलन्मीनाभलोचना
vaktralakṣmīparīvāhacalanmīnābhalocanā
She whose eyes possess the luster of the fish that move about in the stream of beauty flowing from Her face
19नवचम्पकपुष्पाभनासादण्डविराजिता
navacampakapuṣpābhanāsādaṇḍavirājitā
She who is resplendent with a nose that has the beauty of a newly blossoming campaka flower
20ताराकान्तितिरस्कारिनासाभरणभासुरा
tārākāntitiraskārināsābharaṇabhāsurā
She who shines with a nose-ornament that excels the luster of a star
21कदम्बमञ्जरीक्लृप्तकर्णपूरमनोहरा
kadambamañjarīklṛptakarṇapūramanoharā
She who is captivating, wearing bunches of kadamba flowers as ear-ornaments
22ताटङ्कयुगलीभूततपनोडुपमण्डला
tāṭaṅkayugalībhūtatapanoḍupamaṇḍalā
She who wears the sun and the moon as a pair of large earrings
23पद्मरागशिलादर्शपरिभाविकपोलभूः
padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhūḥ
She whose cheeks excel mirrors made of rubies in their beauty
24नवविद्रुमबिम्बश्रीन्यक्कारिरदनच्छदा
navavidrumabimbaśrīnyakkāriradanacchadā
She whose lips excel freshly cut coral and bimba fruit in their reflective splendor
25शुद्धविद्याङ्कुराकारद्विजपङ्क्तिद्वयोज्ज्वला
śuddhavidyāṅkurākāradvijapaṅktidvayojjvalā
She who has radiant teeth which resemble the buds of pure knowledge
26कर्पूरवीटिकामोदसमाकर्षिदिगन्तरा
karpūravīṭikāmodasamākarṣidigantarā
She who is enjoying a camphor-laden betel roll, the fragrance of which is attracting people from all directions
27निजसल्लापमाधुर्यविनिर्भर्त्सितकच्छपी
nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakacchapī
She who excels even the veeNa of sarasvatI in the sweetness of Her speech
28मन्दस्मितप्रभापूरमज्जत्कामेशमानसा
mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā
She who submerges even the mind of KAmesha(Lord shiva) in the radiance of Her smile
29अनाकलितसादृश्यचिबुकश्रीविराजिता
anākalitasādṛśyacibukaśrīvirājitā
She whose chin cannot be compared to anything(it is beyond camporison because of its unparalleled beauty)
30कामेशबद्धमाङ्गल्यसूत्रशोभितकन्धरा
kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā
She whose neck is adorned with the marriage thread tied by KAmesha
31कनकाङ्गदकेयूरकमनीयभुजान्विता
kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā
She whose arms are beautifully adorned with golden armlets
32रत्नग्रैवेयचिन्ताकलोलमुक्ताफलान्विता
ratnagraiveyacintākalolamuktāphalānvitā
She whose neck is resplendent with a gem-studded necklace with a locket made of pearl
33कामेश्वरप्रेमरत्नमणिप्रतिपणस्तनी
kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī
She who gives Her breasts to KAmeshvara in return for the gem of love He bestows on Her
34नाभ्यालवालरोमालिलताफलकुचद्वयी
nābhyālavālaromālilatāphalakucadvayī
She whose breasts are the fruits on the creeper of the fine hairline that starts in the depths of Her navel and spreads upwards
35लक्ष्यरोमलताधारतासमुन्नेयमध्यमा
lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā
She who has a waist, the existence of which can only be inferred by the fact that the creeper of Her hairline springs from it
‘नित्य-पर्व-नित्य-शोभा-वर्धमान-वपु’। हर-समय parva-तरह-शोभा बढ़ती रहती। यह compound-नाम है, चौथे शब्द ‘वर्धमान’ को बीच में रख कर। ‘वर्धमान’ का अर्थ है ‘बढ़ता हुआ’, और यह जैन-धर्म के चौबीसवें तीर्थंकर का भी नाम है। संस्कृत-शब्दावली में यह संयोग रोचक है।
36स्तनभारदलन्मध्यपट्टबन्धवलित्रया
stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā
She whose abdomen has three folds which form a belt to support Her waist from breaking under the weight of Her breasts
37अरुणारुणकौसुम्भवस्त्रभास्वत्कटीतटी
aruṇāruṇakausumbhavastrabhāsvatkaṭītaṭī
She whose hips are adorned with a garment as red as the rising sun, which is dyed with an extract from safflower (kusumbha) blossoms
38रत्नकिङ्किणिकारम्यरशनादामभूषिता
ratnakiṅkiṇikāramyaraśanādāmabhūṣitā
She who is adorned with a girdle which is decorated with many gem-studded bells
39कामेशज्ञातसौभाग्यमार्दवोरुद्वयान्विता
kāmeśajñātasaubhāgyamārdavorudvayānvitā
The beauty and softness of whose thighs are known only to kAmesha, Her husband
40माणिक्यमकुटाकारजानुद्वयविराजिता
māṇikyamakuṭākārajānudvayavirājitā
She whose knees are like crowns shaped from the precious red jewel, mAnikya (a kind of ruby)
41इन्द्रगोपपरिक्षिप्तस्मरतूणाभजङ्घिका
indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikā
She whose calves gleam like the jewel-covered quiver of the God of Love
42गूढगुल्फा
gūḍhagulphā
She whose ankles are hidden
43कूर्मपृष्ठजयिष्णुप्रपदान्विता
kūrmapṛṣṭhajayiṣṇuprapadānvitā
She whose feet have arches that rival the back of a tortoise in smooothness and beauty
44नखदीधितिसंछन्ननमज्जनतमोगुणा
nakhadīdhitisaṃchannanamajjanatamoguṇā
She whose toenails give out such a radiance that all the darkness of ignorance is dispelled completely from those devotees who prostrate at Her feet
45पदद्वयप्रभाजालपराकृतसरोरुहा
padadvayaprabhājālaparākṛtasaroruhā
She whose feet defeat lotus flowers in radiance
46शिञ्जानमणिमञ्जिरमण्डितश्रीपदाम्बुजा
śiñjānamaṇimañjiramaṇḍitaśrīpadāmbujā
She whose auspicious lotus feet are adorned with gem-studded golden anklets that tinkle sweetly
47मरालीमन्दगमना
marālīmandagamanā
She whose gait is as slow and gentle as that of a swan
48महालावण्यशेवधिः
mahālāvaṇyaśevadhiḥ
She who is the treasure-house of beauty
49सर्वारुणा
sarvāruṇā
She who is entirely red in complexion
50अनवद्याङ्गी
anavadyāṅgī
She whose body is worthy of worship
51सर्वाभरणभूषिता
sarvābharaṇabhūṣitā
She who is resplendent with all types of ornaments
52शिवकामेश्वराङ्कस्था
śivakāmeśvarāṅkasthā
She who sits in the lap of shiva, who is the conqueror of desire
53शिवा
śivā
She who bestows all that is auspicious
54स्वाधीनवल्लभा
svādhīnavallabhā
She who keeps Her husband always under Her control
55सुमेरुमध्यशृङ्गस्था
sumerumadhyaśṛṅgasthā
She who sits on the middle peak of Mount Sumeru
56श्रीमन्नगरनायिका
śrīmannagaranāyikā
She who is the Mistress of the most auspicious (or prosperous)
57चिन्तामणिगृहान्तस्था
cintāmaṇigṛhāntasthā
She who resides in a house built of the chintAmaNi
58पञ्चब्रह्मासनस्थिता
pañcabrahmāsanasthitā
She who sits on a seat made of five BrahmAs
59महापद्माटवीसंस्था
mahāpadmāṭavīsaṃsthā
She who resides in the great lotus forest
60कदम्बवनवासिनी
kadambavanavāsinī
She who resides in the kadamba forest
61सुधासागरमध्यस्था
sudhāsāgaramadhyasthā
She who resides in the center of the ocean of nectar
62कामाक्षी
kāmākṣī
She whose eyes awaken desire, or She who has beautiful eyes
63कामदायिनी
kāmadāyinī
She who grants all wishes
64देवर्षिगणसङ्घातस्तूयमानात्मवैभवा
devarṣigaṇasaṅghātastūyamānātmavaibhavā
She whose might is the subject of praise by multitudes of gods and sages
65भण्डासुरवधोद्युक्तशक्तिसेनासमन्विता
bhaṇḍāsuravadhodyuktaśaktisenāsamanvitā
She who is endowed with an army of shaktis intent on slaying bhaNDAsura
66सम्पत्करीसमारूढसिन्धुरव्रजसेविता
sampatkarīsamārūḍhasindhuravrajasevitā
Who is attended by a herd of elephants ably commanded by sampatkarI
67अश्वारूढाधिष्ठिताश्वकोटिकोटिभिरावृता
aśvārūḍhādhiṣṭhitāśvakoṭikoṭibhirāvṛtā
She who is surrounded by a cavalry of several million horses which are under the command of the shakti, ashvArUDhA
68चक्रराजरथारूढसर्वायुधपरिष्कृता
cakrarājarathārūḍhasarvāyudhapariṣkṛtā
She who shines in Her chariot chakrarAja, equipped with all kinds of weapons
69गेयचक्ररथारूढमन्त्रिणीपरिसेविता
geyacakrarathārūḍhamantriṇīparisevitā
She who is served by the shakti named mantriNI who rides the chariot known as geyacakra
70किरिचक्ररथारूढदण्डनाथापुरस्कृता
kiricakrarathārūḍhadaṇḍanāthāpuraskṛtā
She who is escorted by the shakti known as daNDanAthA, seated in the kirichakra chariot
71ज्वालामालिनिकाक्षिप्तवह्निप्राकारमध्यगा
jvālāmālinikākṣiptavahniprākāramadhyagā
She who has taken position at the center of the fortress of fire created by the goddess, jvAlAmAlinI
72भण्डसैन्यवधोद्युक्तशक्तिविक्रमहर्षिता
bhaṇḍasainyavadhodyuktaśaktivikramaharṣitā
She who rejoices at the valor of the shaktis who are intent on destroying the forces of bhaNDAsura
73नित्यापराक्रमाटोपनिरीक्षणसमुत्सुका
nityāparākramāṭopanirīkṣaṇasamutsukā
She who delights in seeing the might and the pride of Her nityA deities
74भण्डपुत्रवधोद्युक्तबालाविक्रमनन्दिता
bhaṇḍaputravadhodyuktabālāvikramananditā
She who delights in seeing the valor of the goddess bAla who is intent on killing the sons of bhaNDa
75मन्त्रिण्यम्बाविरचितविषङ्गवधतोषिता
mantriṇyambāviracitaviṣaṅgavadhatoṣitā
She who rejoices at the destruction, in battle, of the demon viShanga by the mantriNI shakti
76विशुक्रप्राणहरणवाराहीवीर्यनन्दिता
viśukraprāṇaharaṇavārāhīvīryananditā
She who is pleased with the prowess of vArAhI who took the life of vishukra
77कामेश्वरमुखालोककल्पितश्रीगणेश्वरा
kāmeśvaramukhālokakalpitaśrīgaṇeśvarā
She who gives rise to gaNesha by a glance at the face of kAmeshvara
78महागणेशनिर्भिन्नविघ्नयन्त्रप्रहर्षिता
mahāgaṇeśanirbhinnavighnayantrapraharṣitā
She who rejoices when gaNesha shatters all obstacles
79भण्डासुरेन्द्रनिर्मुक्तशस्त्रप्रत्यस्त्रवर्षिणी
bhaṇḍāsurendranirmuktaśastrapratyastravarṣiṇī
She who showers counter weapons to each weapon fired at Her by bhaNDAsura
80कराङ्गुलिनखोत्पन्ननारायणदशाकृतिः
karāṅgulinakhotpannanārāyaṇadaśākṛtiḥ
She who created from Her fingernails all ten incarnations of NArAyaNa (viShNu)
81महापाशुपतास्त्राग्निनिर्दग्धासुरसैनिका
mahāpāśupatāstrāgninirdagdhāsurasainikā
She who burned the armies of the demons in the fire of the missile, mahApAshupata
82कामेश्वरास्त्रनिर्दग्धसभण्डासुरशून्यका
kāmeśvarāstranirdagdhasabhaṇḍāsuraśūnyakā
She who burned and destroyed bhaNDAsura and his capital shUnyaka with the kAmeshvara missle
83ब्रह्मोपेन्द्रमहेन्द्रादिदेवसंस्तुतवैभवा
brahmopendramahendrādidevasaṃstutavaibhavā
She whose many powers are extolled by brahmA, viShNu, shiva and other gods
84हरनेत्राग्निसन्दग्धकामसञ्जीवनौषधिः
haranetrāgnisandagdhakāmasañjīvanauṣadhiḥ
She who became the life-giving medicine for kAmadeva (the god of love) who had been burned to ashes by the fire from shiva’s (third) eye

स्रोत: ब्रह्माण्ड-पुराण उत्तर-खण्ड। sanskritdocuments.org/doc_devii/lalita1000.itx से।

license: मूल text public-domain। हिन्दी संगति lulla.net, CC BY-NC 4.0।