Vivekachudamani
Part 18 · The Guru Speaks Again, the Knower’s Gait, Silence, No Rule · Shlokas 520-545
Seeing the disciple bowed, awakened to the truth, and glad of heart, the guru speaks again. His word: see the world, in every state, as an unbroken stream of Brahman-cognitions. Once you have found boundless bliss, who would delight in empty voids. And the knower’s daily gait, somewhere a fool, somewhere a king, somewhere a child, somewhere a ghoul.
First, a word
The disciple’s long hymn is finished. The guru saw him bowed, awake, and glad of heart, and then that great soul, the lord among teachers, spoke one more supreme word. Nothing remained to be added; the disciple had already arrived. Yet one thing was left, and that was the way an awakened one lives.

The word is this: now remain settled just so, in every state let only Brahman appear in all things, and let there be no need to seek a second source of joy. The daily gait follows no rule: sitting, walking, eating, sleeping, whenever and however the wish arises. The knower looks somewhere like a fool, somewhere like a king, somewhere like a child, somewhere like a ghoul. This is his true mark, bound to no single mold.
The shape of this part
There are three parts. First, the guru’s fresh start and the supreme word, “see all as Brahman” (520-527). Second, the knower’s freedom from rule (528-535). Third, the knower’s colorful daily gait (536-545). The main pillars are these shlokas: 521 (the unbroken stream of Brahman-cognitions), 522 (why look at a painted moon when the full moon shines), 528 (walking, sitting, lying down, life by desire), 538 (play in the avenues of Vedanta), and 542 (somewhere a fool, somewhere a scholar, somewhere python-still, somewhere a worthy vessel).
Seeing this fine disciple bowed, one who had found the bliss of the self, whose truth had awakened and whose heart was glad, the great-souled guru spoke again. His first word rises from a plain image. As one who has eyes sees only form on every side and can see nothing else, so the intellect of the knower of Brahman sees only Brahman on every side. The world is merely a continuous current of Brahman-cognitions, so with a calm mind, with the inward eye, one is to see only Brahman in every state. Then a second image arrives. When the full moon blazes in the sky, deeply gladdening, who would want to look at a moon painted on paper. In the same way, once a person has tasted the supreme rasa of bliss, why would that learned one delight in tiny little voids.
520 · 521 · 522
इति नतमवलोक्य शिष्यवर्यं समधिगतात्मसुखं प्रबुद्धतत्त्वम् ।
प्रमुदितहृदयं स देशिकेन्द्रः पुनरिदमाह वचः परं महात्मा ॥ 520 ॥
ब्रह्मप्रत्ययसन्ततिर्जगदतो ब्रह्मैव तत्सर्वतः पश्याध्यात्मदृशा प्रशान्तमनसा सर्वास्ववस्थास्वपि ।
रूपादन्यदवेक्षितं किमभितश्चक्षुष्मतां दृश्यते तद्वद्ब्रह्मविदः सतः किमपरं बुद्धेर्विहारास्पदम् ॥ 521 ॥
कस्तां परानन्दरसानुभूति मृत्सृज्य शून्येषु रमेत विद्वान् ।
चन्द्रे महाल्हादिनि दीप्यमाने चित्रेन्दुमालोकयितुं क इच्छेत् ॥ 522 ॥
The guru sets a test. The experience of an unreal object brings neither true contentment nor an end to sorrow. There is no sense in chasing such a thing, because the real source of contentment has already been found. So the word is direct: stay content with that nondual rasa of bliss, and sit at ease in devotion to the true self. Then a tender line arrives. Seeing only yourself in every way, holding yourself to be nondual, enjoying your own bliss, O great mind, pass the time. The guru is not commanding a duty here. He is only describing a state. And the address is worth noting: the disciple is no longer a fool, and the guru calls him great mind.
523 · 524
असत्पदार्थानुभवेन किंचिन् न ह्यस्ति तृप्तिर्न च दुःखहानिः ।
तदद्वयानन्दरसानुभूत्या तृप्तः सुखं तिष्ठ सदात्मनिष्ठया ॥ 523 ॥
स्वमेव सर्वथा पश्यन्मन्यमानः स्वमद्वयम् ।
स्वानन्दमनुभुञ्जानः कालं नय महामते ॥ 524 ॥
Now the guru turns toward silence. To place a distinction upon the atman, which is the form of undivided awareness and free of every distinction, is like imagining a city in the empty sky, an impossible thing. So, forever drawing supreme peace from that atman made of nondual bliss, take to silence alone. And this silence is more than the stopping of speech. The intellect is the very source of false imaginings; unreal, invented distinctions rise from there. So that quiet state of the intellect, its hush, is the supreme peace, and in it the nondual bliss of the self flows without break for the great-souled knower of Brahman. One word is decisive here: desirelessness. A silence full of craving keeps the inside loud. A silence free of craving is peaceful within as well, and for one who has known the form of the self and drinks the rasa of his own bliss, there is no joy greater than this silence.
525 · 526 · 527
अखण्डबोधात्मनि निर्विकल्पे विकल्पनं व्योम्नि पुरप्रकल्पनम् ।
तदद्वयानन्दमयात्मना सदा शान्तिं परामेत्य भजस्व मौनम् ॥ 525 ॥
तूष्णीमवस्था परमोपशान्तिः बुद्धेरसत्कल्पविकल्पहेतोः ।
ब्रह्मात्मन ब्रह्मविदो महात्मनो यत्राद्वयानन्दसुखं निरन्तरम् ॥ 526 ॥
नास्ति निर्वासनान्मौनात्परं सुखकृदुत्तमम् ।
विज्ञातात्मस्वरूपस्य स्वानन्दरसपायिनः ॥ 527 ॥
Here the second part opens: the knower’s freedom from rule. The guru says something wide open. Walking, sitting, lying down, or in any other way, let the learned one be as the wish arises, for he is always the sage who delights in the self. No special posture of meditation, no auspicious hour, no fixed direction; whatever the outer gait, the inner dwelling stays one. And the reason runs deep. To know other things you need rules like place, time, posture, direction, and restraint. Knowing your own atman is self-cognition, nearest of all, purest of all, so what rule could hold there. Just as knowing “this is a pot” needs only a good eye and light, no vow and no rule, so too the atman is ever-established: given the right means of knowledge, it shines of itself, waiting on no place, no time, no purification.
528 · 529 · 530 · 531
गच्छंस्तिष्ठन्नुपविशञ्छयानो वान्यथापि वा ।
यथेच्छया वेसेद्विद्वानात्नारामः सदा मुनिः ॥ 528 ॥
न देशकालासनदिग्यमादि लक्ष्याद्यपेक्षाप्रतिबद्धवृत्तेः ।
संसिद्धतत्त्वस्य महात्मनोऽस्ति स्ववेदने का नियमाद्यवस्था ॥ 529 ॥
घटोऽयमिति विज्ञातुं नियमः कोऽन्ववेक्षते ।
विना प्रमाणसुष्ठुत्वं यस्मिन् सति पदार्थधीः ॥ 530 ॥
अयमात्मा नित्यसिद्धः प्रमाणे सति भासते ।
न देशं नापि कालं न शुद्धिं वाप्यपेक्षते ॥ 531 ॥
The guru makes this even simpler. Just as knowing “I am Devadatta” needs no mirror and no one else’s confirmation, since it is knowledge that leans on nothing, so too the knower of Brahman’s cognition “I am Brahman” asks for no one’s seal. Then he turns the very effort to prove the atman on its head. The atman by whose radiance the whole world shines as if by the sun, how could any non-self, unreal, trifling thing ever light it up. You do not see the sun by a lamp; it is the sun that reveals the lamp. The Vedas, the shastras, the Puranas, and all living beings gain their meaning only when someone is there to know them, so who could give meaning to that root knower. This atman is self-luminous, infinite in power, beyond measure, the ground of all experience, and the one who knows it and is freed from bondage becomes the very best of the best among the knowers of Brahman, the victor.
532 · 533 · 534 · 535
देवदत्तोऽहमित्येतद्विज्ञानं निरपेक्षकम् ।
तद्वद्ब्रह्मविदोऽप्यस्य ब्रह्माहमिति वेदनम् ॥ 532 ॥
भानुनेव जगत्सर्वं भासते यस्य तेजसा ।
अनात्मकमसत्तुच्छं किं नु तस्यावभासकम् ॥ 533 ॥
वेदशास्त्रपुराणानि भूतानि सकलान्यपि ।
येनार्थवन्ति तं किन्नु विज्ञातारं प्रकाशयेत् ॥ 534 ॥
एष स्वयंज्योतिरनन्तशक्तिः आत्माप्रमेयः सकलानुभूतिः ।
यमेव विज्ञाय विमुक्तबन्धो जयत्ययं ब्रह्मविदुत्तमोत्तमः ॥ 535 ॥
Now the third part begins: the knower’s colorful daily gait. First the guru draws a picture, four denials and two acceptances. He is not troubled, nor delighted by objects of sense; he clings to nothing, nor turns away in aversion. He only plays forever in the self, delights in the self alone, and stays content with the unbroken rasa of bliss. Then a tender image arrives. As a child forgets hunger and the body’s ache and sinks into a toy, so the learned one revels in the rasa of the self, free of possession, free of ego, happy. And the most living picture of all this is in the next shloka. Food from alms taken without any groveling, thirst answered by river water, fearless sleep in a cremation ground or a forest, the bare earth for a bed, perhaps no clothing at all or the directions themselves for a garment, and wandering through the lanes of Vedanta. Through all of it the real play of the knowers goes on in the supreme Brahman.
536 · 537 · 538
न खिद्यते नो विषयैः प्रमोदते न सज्जते नापि विरज्यते च ।
स्वस्मिन्सदा क्रीडति नन्दति स्वयं निरन्तरानन्दरसेन तृप्तः ॥ 536 ॥
क्षुधां देहव्यथां त्यक्त्वा बालः क्रीडति वस्तुनिः ।
तथैव विद्वान् रमते निर्ममो निरहं सुखी ॥ 537 ॥
चिन्ताशून्यमदैन्यभैक्षमशनं पानं सरिद्वारिषु स्वातन्त्र्येण निरङ्कुशा स्थितिरभीर्निद्रा श्मशाने वने ।
वस्त्रं क्षालनशोषणादिरहितं दिग्वास्तु शय्या मही संचारो निगमान्तवीथिषु विदां क्रीडा परे ब्रह्मणि ॥ 538 ॥
The guru offers a new image: the body is a vehicle. Leaning on this vehicle of a body, the knower takes in all the sense-objects that come before him like a child, enjoying them by the wish of others, yet his mark is unmanifest, unattached on the outside, carrying no sign by which anyone could tell that here is a knower. So his outer form does not stay one. Sometimes he is clad in the four quarters, the directions his only garment; sometimes clothed; sometimes wrapped in nothing but skin; within, he always rests in the sky of pure consciousness. Sometimes like a madman, sometimes like a child, sometimes like a ghoul, he wanders upon the earth. On the outside there is no mold. Within, one thing alone is true: he dwells in the self. As for desire, he has become the very form of the desireless, a sage wandering alone, forever content in his own self, and standing as the self of all.
539 · 540 · 541
विमानमालम्ब्य शरीरमेतद् भुनक्त्यशेषान्विषयानुपस्थितान् ।
परेच्छया बालवदात्मवेत्ता योऽव्यक्तलिङ्गोऽननुषक्तबाह्यः ॥ 539 ॥
दिगम्बरो वापि च साम्बरो वा त्वगम्बरो वापि चिदम्बरस्थः ।
उन्मत्तवद्वापि च बालवद्वा पिशाचवद्वापि चरत्यवन्याम् ॥ 540 ॥
कामान्निष्कामरूपी संश्चरत्येकचारो मुनिः ।
स्वात्मनैव सदा तुष्टः स्वयं सर्वात्मना स्थितः ॥ 541 ॥
Now comes the shloka that is the heart of the whole part, eight times “somewhere.” In one place he looks a fool, in another a scholar; somewhere carrying the splendor of a great king, somewhere bewildered and gentle; somewhere lying still as a python; somewhere made an honored vessel, somewhere scorned, somewhere wholly unknown. So the wise one moves about, and through all of it stays happy with unbroken supreme bliss. The outer colors keep changing, the inside stays one, because the grip of “this is what I must become” is simply not in him. And from this many contradictions turn easy. Poor and yet always content, helpless and yet of great strength, ever-satisfied and yet eating nothing, unequal to all and yet seeing all with an equal eye.
542 · 543
क्वचिन्मूढो विद्वान् क्वचिदपि महाराजविभवः क्वचिद्भ्रान्तः सौम्यः क्वचिदजगराचारकलितः ।
क्वचित्पात्रीभूतः क्वचिदवमतः क्वाप्यविदितः चरत्येवं प्राज्ञः सततपरमानन्दसुखितः ॥ 542 ॥
निर्धनोऽपि सदा तुष्टोऽप्यसहायो महाबलः ।
नित्यतृप्तोऽप्यभुञ्जानोऽप्यसमः समदर्शनः ॥ 543 ॥
The guru completes this picture with two final paradoxes. He appears to act, yet within he is a non-doer; he appears to enjoy the fruits, yet he is no enjoyer; he bears a body, yet he is bodiless; he appears bounded, yet he is all-pervading. This doubleness is no trick. It is the truth itself: on the outside, at one level, everything is happening; within, at another level, nothing is happening. And its root lies in one thing: this knower of Brahman is forever bodiless and never takes the body to be his own. So neither the pleasant nor the unpleasant touches him, nor the good nor the bad, because touching needs a body, and the body has no place at all in what he takes himself to be. This is the daily ground of the knower.
544 · 545
अपि कुर्वन्नकुर्वाणश्चाभोक्ता फलभोग्यपि ।
शरीर्यप्यशरीर्येष परिच्छिन्नोऽपि सर्वगः ॥ 544 ॥
अशरीरं सदा सन्तमिमं ब्रह्मविदं क्वचित् ।
प्रियाप्रिये न स्पृशतस्तथैव च शुभाशुभे ॥ 545 ॥
The page ahead
The very next and final page is Part 19: the shedding of the body, the fire of knowledge, the refrain of “घटे नष्टे” (when the pot breaks, the sky remains only sky), and the refrain of क्षीर-क्षीरे (milk poured into milk). Then even bondage and liberation stand revealed as imagination, and in the end nothing remains. “न निरोधो न उत्पत्तिः, न बद्धो न साधकः, न मुमुक्षुः न वै मुक्तः।” And at the last, “शंकर-भारती विजयते।”
The heart of this part is in shloka 542: “क्व चित् मूढः, विद्वान् क्व चित्।” The knower lives in every form, and even so he holds no grip anywhere of “this is what I am.” This very absence of grip is his true freedom.