सलोक भगत कबीर जी, अंग 1374

SGGS, Ang
1374
सलोक भगत कबीर जी
राग: सलोक खण्ड · रचयिता: भगत कबीर जी
पढ़ने का समय: लगभग 5 मिनट
ang-1374-salok-131

सलोक 131 ॥ कबीर बैसनो हूआ त किआ भइआ माला मेलीं चारि ॥ बाहरि कंचनु बारहा भीतरि भरी भंगार ॥131॥

कबीर का sharp critique। “बैसनो हूआ त किआ भइआ।” वैष्णव बन गए तो क्या हुआ? “माला मेलीं चारि।” चार मालाएँ पहन लीं।

यानी आदमी ने वैष्णव-वेश धरा, चार मालाएँ पहनीं, टीका लगाया।

“बाहरि कंचनु बारहा।” बाहर “कंचन” (सोना) चढ़ा है। “भीतरि भरी भंगार।” अंदर “भंगार” (राख, या scrap) भरी है।

कबीर का सबसे direct attack hypocrisy पर। बाहर वैष्णव, अंदर ख़ाली। बाहर सोना, अंदर राख।

यह हर परंपरा में problem है। दिल्ली में हम सब “spiritual person” बनने का स्वांग करते हैं, मगर अंदर वही पुराने patterns. कबीर कह रहे हैं, यह नहीं चलेगा।

गुरमुख कौन? वो जो अंदर भी वही है जो बाहर है। बाहर का “श्रृंगार” अंदर के सोने के बिना बेकार।

ang-1374-salok-132

सलोक 132 ॥ कबीर रोड़ा होइ रहु बाट का ता मनु तजि अभिमानु ॥ ऐसा कोइ दासु होइ ताहि मिलै भगवानु ॥132॥

कबीर एक beautiful instruction। “रोड़ा होइ रहु बाट का।” “रोड़ा” (पत्थर, छोटा पत्थर) “बाट का” (रास्ते का) बन कर रहो।

यानी रास्ते पर पड़े पत्थर की तरह हो जाओ। हर कोई तुम पर पैर रखे, तुम चुप रहो।

“ता मनु तजि अभिमानु।” तब मन से “अभिमान” त्याग होगा।

“ऐसा कोइ दासु होइ।” ऐसा कोई “दास” बने। “ताहि मिलै भगवानु।” उसको भगवान मिलते हैं।

कबीर का radical model: रास्ते का पत्थर। बेकार, कुचला हुआ, ignored। यही दास की position है।

modern हम सब इसके opposite हैं। हम चाहते हैं recognition, respect, status। मगर कबीर कह रहे हैं, अगर भगवान चाहिए, “रोड़ा” बनो। कोई भी तुम्हें कुचले, चुप रहो।

फ़रीद की मिट्टी इसी का variation है। दोनों एक ही बात कह रहे हैं अलग metaphor में।

देखें: अंग 1378, सलोक 15, “फरीदा खाक न निंदिए”
ang-1374-salok-133

सलोक 133 ॥ कबीर रोड़ा हूआ त किआ भइआ पंथी कउ दुखु देइ ॥ ऐसा तेरा दासु है जिउ धरनी मिहि खेहि ॥133॥

कबीर का refinement। “रोड़ा हूआ त किआ भइआ।” पत्थर भी बन गए, तो क्या हुआ? “पंथी कउ दुखु देइ।” “पंथी” (राहगीर) को दुख देता है।

यानी पत्थर भले है, मगर कोई-कोई बार राहगीर को ठेस लगती है। तो अभी और subtler होना है।

“ऐसा तेरा दासु है।” तेरा दास ऐसा हो। “जिउ धरनी मिहि खेहि।” जैसे “धरनी” (धरती) में “खेहि” (राख, या dust)।

कबीर refine कर रहे हैं: पत्थर भी काफ़ी नहीं। राख बनो। धरती में मिल जाने वाली राख। तब किसी को भी कोई ठेस नहीं।

यह कबीर का gradient है: पहले रोड़ा (पत्थर), फिर खेहि (राख)। ज्यों-ज्यों आदमी आगे बढ़ता है, उतना ही subtle होता जाता है। अंत में, धरती में मिली राख। कोई trace नहीं।

यह विसर्जन की concept है। self को इतना dissolve करो कि कोई trace न रहे। यह सूफ़ी “फ़ना” है, संत “लीन” है, ब्रह्म-निर्वाण है।

ang-1374-salok-134

सलोक 134 ॥ कबीर खेह हूई तउ किआ भइआ जउ उडि लागै अंग ॥ हरि जनु ऐसा चाहीऐ जिउ पानी सरबंग ॥134॥

कबीर का third level। “खेह हूई तउ किआ भइआ।” राख भी बन गए, तो क्या हुआ? “जउ उडि लागै अंग।” “उडि” (उड़ कर) “अंग” (किसी के शरीर) पर “लागै”।

यानी राख भी हवा में उड़ कर किसी के कपड़ों पर बैठ जाती है। यह भी disturbance है।

“हरि जनु ऐसा चाहीऐ।” हरि का जन ऐसा चाहिए। “जिउ पानी सरबंग।” जैसे “पानी” “सरबंग” (हर अंग, सब में)।

कबीर का final level: पानी बनो। पानी जिसमें सब घुलते हैं, मगर पानी कुछ disturb नहीं करता। पानी हर “अंग” में जा सकता है।

यह सबसे beautiful gradation है: पत्थर (मगर ठेस देता है) → राख (मगर हवा में उड़ती है) → पानी (पूरी तरह adaptable, neutral, fluid)।

पानी की qualities: यह किसी की shape ले लेता है। यह नीचे जाता है। यह जीवन देता है। यह बिना resistance के बहता है। हरि का जन ऐसा हो।

ang-1374-salok-135

सलोक 135 ॥ कबीर पानी हूआ त किआ भइआ सीरा ताता होइ ॥ हरि जनु ऐसा चाहीऐ जैसा हरि ही होइ ॥135॥

कबीर का ultimate। “पानी हूआ त किआ भइआ।” पानी भी बन गए, तो क्या हुआ? “सीरा ताता होइ।” “शीतल” (ठंडा) “तप्त” (गरम) होता है।

यानी पानी भी ठंडा और गरम होता है। यानी पानी की भी variability है। कभी पीने लायक़, कभी जलाने वाला।

“हरि जनु ऐसा चाहीऐ।” हरि का जन ऐसा चाहिए। “जैसा हरि ही होइ।” जैसा हरि ख़ुद है।

यह कबीर का ultimate statement है। हरि-जन की अंतिम position: हरि ख़ुद बन जाना।

यह advaita है। कबीर पंजाबी-bhojpuri में, उसी philosophical आधार पर: तत्त्वमसि (तू वही है)।

पाँच salok में कबीर ने एक complete spiritual path describe कर दिया: पत्थर → राख → पानी → हरि। हर step में अहंकार dissolve होता जाता है, और self expand होता जाता है। अंत में, self और हरि एक।

देखें: छांदोग्य उपनिषद, “तत् त्वम् असि”
ang-1374-salok-136

सलोक 136 ॥ ऊचे चढि कै देखिआ तां जलि बूडे संसार ॥ नानक जिनि करतै करिआ सो जाणै करतार ॥136॥

यह सलोक नानक का है (कबीर के 135 के बाद, गुरु नानक का intervention)। “ऊचे चढि कै देखिआ।” ऊँचाई पर चढ़ कर देखा। “तां जलि बूडे संसार।” तो संसार पानी में डूबा है।

गुरु नानक elevated perspective से देखते हैं। संसार “जल में डूबा” है, यानी मोह, माया, बँधन में।

“नानक जिनि करतै करिआ।” नानक कहते हैं, जिस “करता” (creator) ने यह किया। “सो जाणै करतार।” वही “करतार” (creator) जाने।

नानक का humble closing: यह सब उसकी लीला है। हम क्यों डूबे हैं, क्यों उठेंगे, यह सब उसी का खेल।

यह कबीर के radical individual instruction (पत्थर → पानी → हरि) के बाद, नानक का wider perspective: यह सब उसी का खेल है, उसी पर छोड़ो।

दोनों perspectives valid हैं। कबीर: तू self को dissolve कर। नानक: मगर अंत में सब उसके हाथ। दोनों मिल कर पूरा picture।

ang-1374-salok-137

सलोक 137 ॥ कबीर थूणी पाई थिति भई सतिगुर बंधी धीर ॥ कबीरा हीरा बणजिआ मानु करहु जजमीर ॥137॥

कबीर वापस। “थूणी पाई थिति भई।” “थूणी” (खंभा, support) मिला, “थिति” (स्थिरता) हुई। “सतिगुर बंधी धीर।” सतगुरु ने “धीर” (धैर्य) बाँधा।

यानी सतगुरु एक खंभा है। उससे support मिला, स्थिरता आई।

“कबीरा हीरा बणजिआ।” कबीर ने “हीरा” खरीदा। “मानु करहु जजमीर।” “मान” (बधाई) करो, “जजमीर” (यजमान, host, या जजमान)।

कबीर एक trade-metaphor: “हीरा” (राम-नाम, या true self) मिल गया। यजमान को बधाई दो।

यह कबीर की joy है। पूरी ज़िंदगी की search, अंत में हीरा मिला। यह वो moment है जब seeker को finally वो मिल जाता है जो ढूँढ़ रहा था।

दिल्ली के spiritual seekers को यह bracket करना है। हम सब search में हैं। मगर एक दिन वो “हीरा” मिलता है, तब celebrate करना है। कबीर celebrate कर रहे हैं।

ang-1374-salok-138

सलोक 138 ॥ कबीर पाटनि गागरि हिर लई मुसिर मीणे चोरि ॥ फिरि लै आइ धरीउ धिर सहजे करि हरि नाम ॥138॥

कबीर एक robbery scene। “पाटनि गागरि हिर लई।” “पाटन” (शहर) से “गागर” (पानी का घड़ा) “हिर लई” (चुरा ली)। “मुसिर मीणे चोरि।” “मुसिर” (बड़े), “मीणे” (छोटे) चोरों ने।

यानी शहर में चोरों ने (बड़े-छोटे) पानी का घड़ा चुरा लिया।

symbolic: इन्द्रियाँ, मन, माया, सब “चोर” हैं, जो आत्मा का “जल” (शान्ति, आनंद) चुरा लेते हैं।

“फिरि लै आइ धरीउ धिर।” फिर वो ले आ कर “धिर” (फिर से, फिर से) धरा। “सहजे करि हरि नाम।” “सहज” (effortless) कर के हरि-नाम।

कबीर कह रहे हैं: चोरी हो जाए तो “सहज” से हरि-नाम जपो। तब “चोरी हुआ” वापस आ जाता है।

यह deep psychology है। अगर मन की शान्ति “चोरी” हो जाए (किसी event से, किसी loss से), तो react मत करो। सहज-स्वर में हरि-नाम जपो। शान्ति वापस आ जाएगी।

ang-1374-salok-139

सलोक 139 ॥ कबीर कसउटी रामकी झूठा टिकै न कोइ ॥ रामकसउटी सो सहै जो मरि जीवा होइ ॥139॥

कबीर का test-metaphor। “कसउटी रामकी।” राम की “कसौटी” (touchstone, test)। “झूठा टिकै न कोइ।” “झूठा” (false) कोई नहीं टिकता।

यानी राम की कसौटी पर, झूठा कोई पास नहीं होता।

“रामकसउटी सो सहै।” राम की कसौटी वही सहता है। “जो मरि जीवा होइ।” जो “मर कर जीवा” है।

कबीर का famous concept: “मर-जिवा।” यानी जिसने अहंकार को मारा, फिर “जीवित” हुआ। यह जीवन-मुक्त है।

राम की कसौटी (test) पर सिर्फ़ “मर-जिवा” टिकते हैं। बाक़ी सब “झूठ” साबित होते हैं।

यह क्या मतलब है practically? Test क्या है? कबीर के मुताबिक़: कठिनाई का moment, नुक़सान, अपमान, बीमारी। उस moment में कौन हरि-स्मरण में रहता है? वो जिसने पहले से अहंकार मारा है। बाकी सब complaint करते हैं, या भागते हैं।

ang-1374-salok-140

सलोक 140 ॥ कबीर ऊजल पहिरहि कापड़े पान सुपारी खाहि ॥ एकस हरि के नाम बिनु बाधे जम पुरि जांहि ॥140॥

कबीर का closing critique। “ऊजल पहिरहि कापड़े।” “उजले” (साफ़) कपड़े पहनते हैं। “पान सुपारी खाहि।” पान-सुपारी खाते हैं।

यह दिल्ली / north India का classic image। साफ़ कपड़े, पान, status।

“एकस हरि के नाम बिनु।” “एक हरि के नाम बिना।” “बाधे जम पुरि जांहि।” “बाँधे” “जम-पुर” (यम के नगर) जाते हैं।

कबीर का verdict: चाहे कितना भी polished हो (कपड़े, पान, manner), अगर एक हरि-नाम नहीं, तो यम-पुरी जाना तय है।

यह दिल्ली के civilized class के लिए सबसे direct message है। हम सब “well-mannered,” “well-dressed,” “well-spoken” हैं। मगर अगर हरि-नाम नहीं, तो सब बेकार। यम-पुरी हम सब के लिए wait कर रही है।

यह scary नहीं, eye-opener है। कबीर हमें reminder दे रहे हैं: outer polish सब कुछ नहीं। inner core चाहिए।